(Česká) kuchyně
Lekce, kam bylo dobré přijít najezený.
Z oprav úkolů: krátce jsme si vysvětlili rozdíly mezi mi (3. pád od já) a my (my všichni), přijít vhod a vyjít vstříc (Termín mi přijde vhod. Vyjdu ti ráda vstříc.)
Pokud chcete psát podmiňovací způsob v 1. osobě plurálu, je to vždy bychom (Šli bychom rádi do kina.), "bysme" je jen mluvená a spisovným jazykem neuznaná podoba. Naproti tomu 2. osoba plurálu je byste (vždy dohromady a bez j).
Ke slovu kypět (které našla Xenia ve slovníku): používá se to v podstatě jen přeneseně (kypí ve mně krev, kypí - překypuje zdravím). Ve starší literatuře je to možné najít jako "vaří se", "začíná vařit", ale běžný Čech tomu spíš neporozumí. Takže spíš: Když začne voda vařit, přidám do ní těstoviny.
A cedí se skutečně těstoviny (a ne ta voda), to jsem ještě kontrolovala.
Pro Táňu: Abrieb se v českých receptech uvádí jen jako citronová kůra, pomerančová kůra.
Domácí úkol: napište krátký text, kterým připravíte kamaráda na návštěvu Česka z hlediska gastronomického (tj. doporučení, co má vyzkoušet, co nemá zkoušet atp.). Anebo napište česky svůj oblíbený recept.
S vařením je spojená hromada slovíček, některá jsem dala do cvičení níže:
Co je vaše nejoblíbenější jídlo a jak se připravuje?