Jmenuju se Anna Paap. Jsem z Prahy, ale teď žiju se svým německým mužem a dvěma česko-německými dětmi v Mnichově. Jsem vystudovaná bohemistka, překladatelka a lingvistka.

Svoje děti vychovávám česky a pomáhám k tomu i dalším českým rodičům žijícím v zahraničí.

Díky zkušenostem hned ze tří českých škol v zahraničí i díky vlastním dvojjazyčným dětem dnes dobře rozumím tomu, jaké nástrahy na rodiče v zahraničí čekají.

Vím, že zachovat češtinu ve většinovém cizojazyčném okolí stojí mnoho sil. Vím, že velkou roli na této cestě nehraje jen jazyk samotný, ale i obavy, emoce a vztahy v rodině.

Svými webovými stránkami, články, ebooky i videy chci rodičům dodávat odvahu k zachování češtiny i v zahraničí.

 

  • Sepsala jsem elektronickou knížku Jak posílit vztah dětí k češtině, kterou si zdarma stáhlo už přes 900 Čechů žijících v zahraničí.
  • Sepsala jsem elektronickou knížku Jazykové hry na cesty, v níž rodiče najdou víc než 180 jazykových her bez pomůcek pro děti od 2 let až do dospělosti.
  • Na svém blogu pravidelně publikuji články o bilingvní výchově a jazykových hrách, které podporují jazykový vývoj.
  • Kromě toho nabízím i množství materiálů, které pomáhají rodičům i učitelům v českých školách v zahraničí oživit výuku češtiny.
  • Přispívám do časopisu Krajánek pro české děti ve věku 5-10 let žijící v zahraničí dvojstránkou o jazykových hrách.
  • A v neposlední řadě učím češtinu soukromě v mnichovských rodinách i v České škole bez hranic Mnichov. Ve školním roce 2019/20 učím osmou třídu a předškolní skupinku,.