Jmenuju se Anna Paap a žiju se svým německým mužem a dvěma česko-německými dětmi v Mnichově. Jsem učitelka češtiny a lingvistka.

Svoje děti vychovávám česky a pomáhám k tomu i dalším českým rodičům žijícím v zahraničí.

Díky zkušenostem ze tří českých škol v zahraničí, online práci s rodiči i díky vlastním dvojjazyčným dětem dnes dobře rozumím tomu, jaké nástrahy na rodiče v zahraničí čekají.

Vím, že zachovat češtinu ve většinovém cizojazyčném okolí stojí mnoho sil. Vím, že velkou roli na této cestě nehraje jen jazyk samotný, ale i obavy, emoce a vztahy v rodině.

Svými webovými stránkami, články a tipy chci rodičům dodávat odvahu a poskytovat nástroje k zachování češtiny i v zahraničí.

Rozhovory se mnou

V Česku jsem

za Němku,

v Německu

za Češku

Deník N – psaný,
březen 2025

Nepřeceňovat roli věku, jazyky učit do hloubky

iDnes – psaný,
červen 2024

Nejlepší doba pro výuku češtiny je v předškolním věku

Český rozhlas – audio, srpen 2019

Jak učit děti česky v zahraničí a vytrvat v tom?

Podcast Epimoni-AC – audio, leden 2020

Můj životopis

Anna Paap, M.A. (roz. Koubová)

Kontakt: cesky@annapaap.cz

Co jsem studovala:

  • Univerzitní certifikát Goethe-Institutu a Friedrich-Schiller-Universität Jena Deutsch Lehren Lernen (Fokus Kinder) pro učitele němčiny jako cizího a druhého jazyka, 28 ECTS, -- ještě studuji --
  • Magisterské studium na Freie Universität Berlin v oboru jazykovědy (Sprachwissenschaft), zakončeno M.A., celková známka 1,2, diplomová práce na téma Verbale Lehnprägung im deutsch-tschechischen Sprachkontakt am Beispiel der Verben mit über- und pře-.
  • Bakalářské studium na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze v oborech Český jazyk a literatura, Němčina pro mezikulturní komunikaci.
  • Roční výměnný pobyt Erasmus na Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis v oboru Obecná jazykověda (Sciences du langage).

Kde jsem učila o češtině:

  • FFUK, Ústav českého jazyka a teorie komunikace (pravidelný každoroční seminář pro bohemisty o češtině u dětí v zahraničí), od roku 2020
  • FFUK, Ústav bohemistických studií, celoživotní vzdělávání (semestrální seminář pro učitele o češtině jako jazyku zděděném, spolu s Marií Boccou Kestřánkovou, podzim 2023)
  • přednášky a workshopy pro české školy v zahraničí (ČŠBH Brusel, ČŠBH Mnichov, ČŠBH Regensburg, Česká škola Amsterdam, Česká škola ve Skotsku, Zürimámy, Česká a slovenská škola v Londýně Okénko, Slovensko-nemecký kultúrný klub v Mníchove, Česká škola Kalifornie, konference ČŠBH v Praze, Česká škola Bristol), od roku 2020 
  • Asociace učitelů britských českých škol (workshop k zařazování aktivit ke slovní zásobě, 2023), Odborná porada učitelů češtiny v Chorvatsku (2021)
  • ÚJOP, metodické sympozium (příspěvek o aktivitách do výuky k vícevýznamovým slovům, 2023)
  • AUČCJ, setkání učitelů češtiny jako cizího jazyka (příspěvek o aktivitách s dětmi předškolního věku, 2020)
  • jako host na online kongresech (FOHLC Conference, Vývoj řeči v souvislostech, Průvodce vícejazyčnou výchovou, Kongres pro samouky a učitele, od roku 2020)
  • vlastní online webináře přes Annapaap.cz (o důslednosti ve vícejazyčné výchově, o výuce pravopisu)

Pro koho jsem pracovala jako učitelka:

  • Evropská škola Mnichov (učitelka češtiny, suplující učitelka v německé a anglické sekci, školka, 1.–5. třída)
  • Česká škola bez hranic Mnichov (školka, 2., 6.–9. třída, divadelní kroužek, mentorka stážistek)
  • České centrum Mnichov (kurzy pro dospělé A1–C1, zaměření na krajany)
  • konverzační víkendy češtiny v Mnichově (pro dospělé A2–C1)
  • Mateřídouška Berlín (projektové vyučování pro děti 5–9 let)
  • Česká škola bez hranic Paříž (jesle, školka, 2. a 3. třída)
  • vzdělávací centrum pro seniory Elpida v Praze (kurzy němčiny pro seniory, začátečníci–pokročilí)
  • a mnoho soukromých klientů

Pro koho jsem pracovala jako překladatelka a tlumočnice:

  • nakladatelství Oswald
  • Ústav pro studium totalitních režimů
  • překladatelé a tlumočníci Cantoria
  • Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích
  • Antikomplex z.s.
  • České centrum Mnichov
  • Kreisau-Initiative Berlin e.V.
  • CVJM Lebensraum e.V.
  • Technická univerzita Chemnitz
  • Univerzita Postupim
  • Univerzita Karlova
  • EJB Weimar
  • občanské sdružení D.R.A.K.
  • UMECC (Steel and Iron Castings)
  • Institut pro průmyslový a finanční management
  • Collegium Bohemicum, o.p.s.
  • časopis Plav
  • a další

Na čem jsem se podílela:

Česky každý den (autorství)

Jazykové hry na cesty
(autorství)

Lehnprägungen im Tschechischen und Sorbischen (spoluautorství)

Afghánistán. Mnichov. Já. (překlad)

Rozdělené vzpomínky (překlad)

Plav 09/2018: Nuda.
(odpovědná redaktorka)

Plav 11/2017: Na železné dráze (odpovědná redaktorka)

Plav 9/2015: Německé verše pro 21. století (odpovědná redaktorka)

Plav 6–7/2015: Srdečné pozdravy z Jidišlandu (odpovědná redaktorka)

Plav 8/2013: Magyarország (odpovědná redaktorka)

Kde jsem se ještě vzdělávala:

  • kurzy pro učitele češtiny, např. Tvořivé psaní, Čteme nečtenářům (Kritické myšlení), metodické sympozium Českých center (ÚJOP), Rozehrajte lekce češtiny (Jitka Pourová), Hravá čeština (škola TGM v Chicagu), AMOS – soubor vzdělávacích materiálů pro 1. ročník, Mezioborové vztahy ve výuce češtiny (Týden češtiny ve světě), Jak na Cíle udržitelného rozvoje ve výuce (ARPOK), setkání AUČCJ, SYPO webináře, přednášky o češtině Českých center, konference Českých škol bez hranic
  • kurzy pro rodiče, např. Nevýchova, Výchova sourozenců, Teorie typů, klub Mravenčí chůvy
  • kurzy online marketingu, např. Na volné noze, Podnikání z pláže, klub Ingrid Dach, Magický skok, Lucie Haberlová
  • kurz finanční gramotnosti Finance First
  • stipendium nadace Studienstiftung des deutschen Volkes (včetně účasti na letní akademii)
  • stipendium projektu TransStar Europa (tříletý překladatelský projekt)
  • stipendium Studienkolleg zu Berlin
  • dílny na Šrámkově Sobotce
  • Výmarské letní kurzy

Kde jsem dobrovolničila:

  • německá školka i škola mých dětí (např. čtecí máma, tzv. Lesepatin, vedení kroužku míčových sportů aj.)
  • dobrovolní hasiči
  • členka Česko-německého diskusního fóra
  • členka česko-německé Rady pro výměny mládeže na MŠMT
  • členka, mluvčí, koordinátorka Česko-německého fóra mládeže
  • doprovod skupin s kognitivním postižením, Sprout, New York, USA
  • animátorka a pečovatelka na pobytech osob s těžkým fyzickým postižením v Ermitage Jean Reboul, St-Maurice-en-Trieves, Francie
  • doprovod polského týmu na MS ve fotbale osob bez domova v Paříži

Co umím a co mě zajímá:

  • jazyky: čeština (mateřský), němčina (C2, Goethe-Zertifikat C2), angličtina (C1, TOEFL), francouzština (C1, DALF C1), španělština (B1), polština (B1), maďarština (A1), základy a zapomenuté základy: ruština, spisovná arabština, latina, stará řečtina, stará hebrejština, vietnamština, švédština
  • zájmy: jazyky a komunikace, bilingvní výchova, metodika vzdělávání, česko-německé vztahy, česko-německá historie, aktuální dění, lidská práva, literatura, cestování
  • sport: běh (USK Praha), triatlon (MTV München), fotbal (SK Slavia Praha, TJ Baník Mořina, Paris Université Klub, FC Internationale, MSV Bajuwaren), skaut, výlety v horách, lezení, lyžování/snowboard