Štítek: bilingvismus

„Děti jsou jako houby.“ A stačí to? Příběh české rodiny v Rakousku

Jde rozhodně o nejčastěji citovanou větu na poli vícejazyčnosti. Ano, malé děti se učí jinak než my velcí, o tom není pochyb. Akorát být jako houba není všechno. Přečtěte si příběh Jitky, Honzy a Kubíka žijících v Rakousku. Jitka mi napsala před pár měsíci e-mail. Ona a její manžel jsou Češi a žijí v Rakousku, mají pětiletého syna Kubu. Z e-mailu byla patrná zoufalost....

Celý článek

Co je na bilingvní výchově nejtěžší?

Přesvědčit okolí? Důslednost? Ve velmi čteném článku Proč děti českých rodičů v zahraničí často neumí česky pro mě byl společným jmenovatelem rychlého slevení z ambicí u bilingvní výchovy v první řadě strach. Pocit strachu, že vyčleňuju okolí, když mluvím na dítě jazykem, kterému ostatní nerozumí. Pocit strachu, že se dítě dobře nezačlení, nenaučí většinový jazyk pořádně. Tentokrát jsem se ale...

Celý článek

Povedená bilingvní výchova

Když se člověk ocitne dlouhodobě v zahraničí a čeká dítě, uvědomuje si, že bude muset učinit rozhodnutí, jak (moc) dítěti předat svůj vlastní jazyk. Často je to zpočátku rozhodnutí spíš podvědomé: je přece jasné, že když na ně budu mluvit česky, dítě bude mluvit česky. V průběhu let většinou rodiče zjistí, že tak automaticky to úplně nefunguje. Do...

Celý článek

Mozaika zkušeností: Míchání jazyků

Česky psaných článků na téma bilingvní výchovy přibývá a přibývá, nejspíš proto, že vícejazyčných, zčásti českých rodin přibývá a přibývá. A já z toho mám velkou radost. Přesto v nich ale podle mě schází větší zastoupení konkrétních témat, které v každodenním životě vícejazyčné rodiny trápí a zajímá. Zkouším proto nový formát „Mozaiek zkušeností“, kdy se vás přímo ptám na konkrétní zkušenosti. Na moji otázku,...

Celý článek